Ai’s Statement
11 0 0
X
Reading Options
Font Size
A- 15px A+
Width
Reset
X
Table of Contents
Loading... please wait.
Translate it if you want to know what it says but, beware, they are the words of a little girl.

Also, Nostalgia means Nostalisk.

 

ਸ਼ਾਂਤੀ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਪਰ ਖੁਸ਼ਹਾਲ ਹੱਲ ਹੈ ਜਿਸਦੇ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਭਿਆਨਕ ਨਤੀਜੇ ਹੋਣਗੇ. ਯੁੱਧ ਇੱਕ ਬੇਰਹਿਮ ਅਤੇ ਦੁਖਦਾਈ ਹੱਲ ਹੈ ਜੋ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ, ਅਤੇ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜੀਉਂਦਾ ਰੱਖੇਗਾ, ਜੀਵਨ ਰੱਖੇਗਾ, ਸੁੰਦਰਤਾ ਰੱਖੇਗਾ, ਸਾਨੂੰ ਯੁੱਧ ਦੇ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਜ਼ਿੰਦਾ ਰੱਖੇਗਾ. ਅਸੀਂ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਬਣੇ ਹਾਂ. ਜਿਹੜੇ ਹਨ ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਸਫਲ ਹਨ. ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਹੀ ਸਾਨੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦੇਣਗੀਆਂ. ਹਨੇਰਾ ਅਤੇ ਚਾਨਣ ਇੱਥੇ ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਹਨ, ਸਿਰਫ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਾਂਤੀ-ਪ੍ਰੇਮੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਨਫ਼ਰਤ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ. ਕੋਈ ਕਿਵੇਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ ਕਿ, ਯੁੱਧ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੋਈ ਜੀਵਨ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ? ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਸ਼ਾਂਤੀ ਰਾਜ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਹਥਿਆਰ ਬਣਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ. ਆਪਸੀ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਤਬਾਹੀ ਹੀ ਸ਼ਾਂਤੀ ਬਣਾਈ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹੀ ਵਾਪਰੇਗਾ. ਡਰਪੋਕ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਣ ਦੇ ਕਾਰਨ ਸਭ ਕੁਝ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ. ਜੰਗ ਭਿਆਨਕ ਹੈ? ਹਾਂ. ਕੀ ਜੰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ? ਹਾਂ. ਕੀ ਸ਼ਾਂਤੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ? ਨਹੀਂ। ਸ਼ਾਂਤੀ ਦੇ ਅੰਤ ਤੇ, ਜਾਂ ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਰੀਸੈਟ ਹੋ ਜਾਣਗੇ, ਮਰ ਜਾਣਗੇ, ਜਾਂ ਇੱਕ ਦੁਆਰਾ ਸ਼ਾਸਨ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ. ਬਿਹਤਰ ਹਥਿਆਰ ਬਣਾਉਣ, ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ, ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਭੱਜਣਾ. ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਸਰਦਾਰ? ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀ. ਯੁੱਧ. ਯੁੱਧ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਰਕ ਬਣਾ ਦੇਵੇਗਾ. ਇਸਦੇ ਬਿਨਾਂ, ਕੋਈ ਸਨਮਾਨ ਅਤੇ ਕਾਨੂੰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਅਰਥ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਉਹ ਸ਼ਾਂਤੀ ਹੈ. ਇਮਾਨਦਾਰੀ ਨਾਲ, ਇਹ ਸੁਣ ਕੇ ਮੈਂ ਬਿਮਾਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਬੋਲਦੇ ਹੋਏ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਗੱਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਨਾ ਕਿ ਆਪਣੀ ਮੁੱਠੀ ਨਾਲ. ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸਘਾਤ ਵਰਗੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਕੀ? ਹਾਂ, ਹਿੰਸਾ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਉੱਤਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ, ਪਰ ਨਾ ਹੀ ਸ਼ਾਂਤੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ. ਮੇਕਅੱਪ ਕਰੋ, ਨਾਲ ਰਹੋ, ਅਤੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਣੋ. ਯੁੱਧ ਵਿੱਚ ਵੀ ਇਹ ਖਾਤੇ ਹਨ. ਯੁੱਧ ਇੱਕ ਪਿਆਰੀ ਚੀਜ਼ ਹੈ. ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਜੀਉਂਦਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ. ਇੱਥੇ ਨੋਸਟਾਲਿਸਕ ਵਿੱਚ, ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਉਸ ਸਧਾਰਨ ਸੱਚਾਈ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਭਾਵੇਂ ਕੁਝ ਲੋਕ ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਦਾ ਰਸਤਾ ਲੱਭ ਰਹੇ ਹੋਣ. ਭ੍ਰਿਸ਼ਟਾਚਾਰ ਸ਼ਾਂਤੀ ਤੋਂ ਆਉਂਦਾ ਹੈ. ਮੌਤ ਅਤੇ ਵਿਤਕਰਾ ਸ਼ਾਂਤੀ ਤੋਂ ਆਉਂਦਾ ਹੈ. ਯੁੱਧ ਵਿੱਚ, ਦੁਸ਼ਮਣ ਸਹਿਯੋਗੀ ਬਣ ਸਕਦੇ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਅੰਤ ਵਿੱਚ, ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਇੱਥੇ ਬਚਣ ਲਈ ਲੜ ਰਹੇ ਹਾਂ. ਯੁੱਧ ਸਾਡੀ ਮੁਕਤੀ ਹੈ. ਯੁੱਧ ਤੋਂ ਡਰੋ, ਪਰ ਸ਼ਾਂਤੀ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਡਰੋ, ਕਿਉਂਕਿ ਜਦੋਂ ਸ਼ਾਂਤੀ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਯੁੱਧ ਨਾਲੋਂ ਭੈੜਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸ਼ਾਂਤੀ ਦਾ ਅਨੰਦ ਇਸ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ.
Śāntī ika chōṭā para khuśahāla hala hai jisadē bhavikha vica bhi'ānaka natījē hōṇagē. Yudha ika bērahima atē dukhadā'ī hala hai jō hamēśāṁ kama karēgā, atē hara kisē nū jī'undā rakhēgā, jīvana rakhēgā, sudaratā rakhēgā, sānū yudha dē jīvāṁ nū zidā rakhēgā. Asīṁ śāntī la'ī nahīṁ baṇē hāṁ. Jihaṛē hana uha pūrī tar'hāṁ asaphala hana. Unhāṁ dī'āṁ sikhi'āvāṁ hī sānū sāri'āṁ nū māra dēṇagī'āṁ. Hanērā atē cānaṇa ithē ikō jihē hana, sirapha unhāṁ śāntī-prēmī'āṁ du'ārā nafarata kītī jāndī hai. Kō'ī kivēṁ iha nahīṁ samajha sakadā ki, yudha tōṁ bināṁ kō'ī jīvana nahīṁ hōvēgā? Ika vāra jadōṁ śāntī rāja karadī hai, hathi'āra baṇā ditē jāndē hana. Āpasī bharōsēyōga tabāhī hī śāntī baṇā'ī rakhadī hai, atē ihī vāparēgā. Ḍarapōka bāhara nikalaṇa dē kārana sabha kujha khatama hō jāvēgā. Jaga bhi'ānaka hai? Hāṁ. Kī jaga dī lōṛa hai? Hāṁ. Kī śāntī dī lōṛa hai? Nahīṁ. Śāntī dē ata tē, jāṁ tāṁ sārē rīsaiṭa hō jāṇagē, mara jāṇagē, jāṁ ika du'ārā śāsana kītā jāvēgā. Bihatara hathi'āra baṇā'uṇa, jārī rakhaṇa, bhriśaṭa baṇā'uṇa la'ī bhajaṇā. Bhriśaṭa saradāra? Kō'ī samasi'ā nahī. Yudha. Yudha unhāṁ nū naraka baṇā dēvēgā. Isadē bināṁ, kō'ī sanamāna atē kānūna dā kō'ī aratha nahīṁ hai. Uha śāntī hai. Imānadārī nāla, iha suṇa kē maiṁ bimāra hō jāndā hāṁ ki lōkāṁ nū isa bārē bōladē hō'ē ki tuhānū āpaṇē śabadāṁ nāla kivēṁ gala karanī cāhīdī hai nā ki āpaṇī muṭhī nāla. Jē tusīṁ viśavāsaghāta varagī sathitī vica āpaṇē śabadāṁ nāla gala karadē hō, tāṁ isadā kī? Hāṁ, hisā hamēśāṁ utara nahīṁ hudī, para nā hī śāntī hudī hai. Mēka'apa karō, nāla rahō, atē mazabūta ​​baṇō. Yudha vica vī iha khātē hana. Yudha ika pi'ārī cīza hai. Ki'uṅki iha uha hai jō sānū jī'undā rakhadā hai. Ithē nōsaṭālisaka vica, asīṁ sārē usa sadhārana sacā'ī nū savīkāra karadē hāṁ, bhāvēṁ kujha lōka isa tōṁ bāhara dā rasatā labha rahē hōṇa. Bhriśaṭācāra śāntī tōṁ ā'undā hai. Mauta atē vitakarā śāntī tōṁ ā'undā hai. Yudha vica, duśamaṇa sahiyōgī baṇa sakadē hana ki'uṅki ata vica, asīṁ sārē ithē bacaṇa la'ī laṛa rahē hāṁ. Yudha sāḍī mukatī hai. Yudha tōṁ ḍarō, para śāntī tōṁ vadhērē ḍarō, ki'uṅki jadōṁ śāntī dā natījā yudha nālōṁ bhaiṛā hudā hai tāṁ śāntī dā anada isa dē yōga nahīṁ hudā.

 

The words of Ai, The Apostle Of War

 
0